close


  好久沒有貼歌來分享了,這兩首都是法文課時聽過的。
 
  感覺上法文歌有些歌詞都頗相似的,雖然應該是因為我聽得太少。

  這兩首的歌詞和風格,都深深打動我。




  這個版本鋼琴很美



歌詞

LES MOULINS DE MON COEUR 心中的磨坊


Comme une pierre que l'on jette 就像丟在
dans l'eau vive d'un ruisseau 川流不息溪水上的石頭
Et qui laisse derrière elle 它在水面上留下
des milliers de ronds dans l'eau 數千個漣漪
Comme un manège de lune 就像月亮上的騎馬場
avec ses chevaux d'étoiles 星星像馬一樣圍繞著它
Comme un anneau de Saturne, 就像土星的光環
un ballon de carnaval, 嘉年華會上的氣球
Comme le chemin de ronde 就像時光不斷穿梭的
que font sans cesse les heures 巡查道
Le voyage autour du monde 一朵盛開的向日葵
d'un tournesol dans sa fleur 環遊世界的旅程
Tu fais tourner de ton nom 你讓我心中所有的磨坊
tous les moulins de mon coeur 隨著你的名字打轉

Comme un écheveau de laine 如同一綑羊毛線
entre les mains d'un enfant 在孩童的手中
Ou les mots d'une rengaine 或是熟悉歌曲的歌詞
pris dans les harpes du vent 迴盪在空中
Comme un tourbillon de neige, 如同一團雪球
comme un vol de goélands, 如同海鷗的飛翔
Sur des forêts de Norvège, 在挪威森林上
sur des moutons d'océan, 在大海浪花上
Comme le chemin de ronde 就像時光不斷穿梭的
que font sans cesse les heures 巡查道
Le voyage autour du monde 一朵盛開的向日葵
d'un tournesol dans sa fleur 環遊世界的旅程
Tu fais tourner de ton nom 你讓我心中所有的磨坊
tous les moulins de mon coeur 隨著你的名字打轉

Ce jour-là près de la source 那天在泉水旁
Dieu sait ce que tu m'as dit 上天聽到了你對我說的
Mais l'été finit sa course, 但夏天即將結束
l'oiseau tomba de son nid 鳥掉出鳥巢
Et voilà que sur le sable 沙灘上我倆的足跡
nos pas s'effacent déjà 已經消褪
Et je suis seul à la table 我一個人坐在桌旁
qui résonne sous mes doigts 手指下的桌子發出聲響
Comme un tambourin qui pleure 如同雨滴下
sous les gouttes de la pluie 哭泣的靈骨
Comme les chansons qui meurent 如同死去的歌曲
aussitôt qu'on les oublie 我們很快就忘記
Et les feuilles de l'automne 秋葉
rencontrent des ciels moins bleus 遇見不再湛藍的天空
Et ton absence 你的離去
leur donne la couleur de tes cheveux 讓天空染上你頭髮的顏色

Comme une pierre que l'on jette 就像丟在
dans l'eau vive d'un ruisseau 川流不息溪水上的石頭
Et qui laisse derrière elle 它在水面上留下
des milliers de ronds dans l'eau 數千個漣漪
Aux vents des quatre saisons, 在四季的風中
Tu fais tourner de ton nom 你讓我心中所有的磨坊
tous les moulins de mon coeur 隨著你的名字打轉






  歌聲非常特別,淘氣又黑暗的歌詞,在我憂鬱的思緒中發酵。
  
  可以體會的。

J'traîne des pieds 慢步向前走

J'traînais les pieds, des casseroles 以前我總拖著沉重的步伐緩慢前進,無法擺脫過去
J'n'aimais pas beaucoup l'école 我不太喜歡上學
J'traînais les pieds, mes guiboles abîmées 我拖著沉重的腳步和受傷的雙腳
J'explorais mon quartier 在我家附近探險

J'traînais des pieds dans mon café 我在自家的咖啡館裡緩慢行走
Les vieux à la belotte braillaient 玩著排的老人們大聲喧鬧
Papi, mamie, tonton André et toutes ces pépées 祖父、祖母、安德叔叔和他的女朋友們
A mes p'tits soins, à m'pouponner 都很照顧我,把我當嬰兒看待

Ecorché mon visage, écorchés mes genoux 受傷的臉、受傷的膝蓋
écorché mon p'tit coeur tout mou 受傷的幼小心靈
bousillées mes godasses, bousillé sur ma joue 破舊不堪的鞋、歷經滄桑的雙頰
bousillées les miettes de nous 腐壞的剩餘物

La fumée du boeuf bourguignon 勃根第牛肉冒著煙
Toute la famille tête dans l'guidon 家裡所有人都忙於工作
Du temps où ont pouvaient faire les cons 我們能夠一起玩樂的時間,特別在夏天
Les pensionnaires, les habitués, les gens d'passage surtout l'été 常客、老主顧和過客
Joyeux bordel dans mon café 這些混雜的人都在我家的咖啡店裡喧鬧

Ecorché mon visage, écorchés mes genoux 受傷的臉、受傷的膝蓋
écorché mon p'tit coeur tout mou 受傷的幼小心靈
bousillées mes godasses, bousillé sur ma joue 破舊不堪的鞋、歷經滄桑的雙頰
bousillées les miettes de nous 腐壞的剩餘物

Je traîne les pieds, j'traîne mes casseroles 我現在仍會拖著步伐緩慢行走,無法擺脫過去
J'n'aime toujours pas l'école 我還是不喜歡上學

Ecorché mon visage, écorchés mes genoux 受傷的臉、受傷的膝蓋
écorché mon p'tit coeur tout mou 受傷的幼小心靈
bousillées mes godasses, bousillé sur ma joue 破舊不堪的鞋、歷經滄桑的雙頰
bousillées les miettes de nous 腐壞的剩餘物
arrow
arrow
    全站熱搜

    flyinglo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()